土木在线论坛 \ 装修设计 \ 公装设计 \ 徐州德基广场

徐州德基广场

发布于:2024-06-14 09:57:14 来自:装修设计/公装设计 [复制转发]


Deji Plaza Xuzhou is located in the heart of the city’s Central Business District, Xuzhou, China. Designed to exceed the stringent environmental code of China Green Star's 2 star rating, the project totals 351,206 square meters (3,780,350 sq. ft.).   This mixed-use program includes twin 60- story, 259 meter (850 feet) tall towers with high-end residential condo space.   The podium is a luxury retail mall which also contains a large art gallery, IMAX cinemas, exhibition spaces and a variety of restaurants.

徐州德基广场位于中国徐州中央商务区的中心地带。该项目的设计超出了中国绿建二星评级的严格规范,总面积为 351,206 平方米(3,780,350 平方英尺)。该综合用途项目包括两座 60 层、259 米(850 英尺)高的塔楼和高端住宅公寓空间。裙楼是一个豪华零售商场,还包含大型艺术画廊、IMAX 电影院、展览空间和各种餐厅。

Referencing the city’s central green axis, the design is inspired by the Banyan Tree. A Banyan tree grows its roots around an existing tree and transforms it into a flourishing new tree which is appropriate since some of the remnants of the previous structural foundation design were repositioned.

设计灵感源自悦榕庄,参考了城市的中央绿轴。一棵榕树的根围绕一棵现有的树生长,并将其转变为一棵茂盛的新树,这是契合项目的,因为原有结构基础设计的一些残余物被重新利用。

This project was originally partially constructed and lay abandoned for years before the new developer purchased the property and required a redesign. The new design and massing is inspired by the organic forms of the Banyan root structures. The Podium massing twists as it rises and includes natural stone consisting of parametrically fixed rotated panels which allow the buildings mechanical systems to have proper airflow. The MEP louvers are mostly situated behind these panels with the airflow passing through the gaps created by the panel rotations.

该项目最初已部分建成,并在新开发商购买该房产并需要重新设计之前被废弃多年。新的设计和体量的灵感来自于榕树根部结构的有机形式。裙楼体量随着其上升而扭曲,并包括由参数化固定旋转面板组成的天然石材,使建筑物的机械系统具有适当的气流。MEP 百叶窗大多位于这些面板后面,气流可以穿过面板旋转产生的间隙。

The horizontal stone elements represent the strata of the soil from which these roots emerge. At the podium rooftop, there are also elements inspired by nature such as leaf shaped skylights above each massive atrium, and glass egg shaped elevator enclosures at the larger exterior terraces. The towers incorporate sunscreens which are reminiscent of fern-like vines and shade the operable windows allowing fresh air into the condo units.   In the corners of each tower, there are organically shaped structural elements which weave their way upwards to the top crowns. These vine-like structural elements are visible at an urban scale and continue the podium’s motif vertically along the towers, creating a distinct landmark on the skyline.

水平的石头元素代表了这些根部生长的土壤层。在裙楼屋顶,也有一些受自然启发的元素,例如每个巨大中庭上方的叶形天窗,以及外部露台上的玻璃蛋形的电梯外表皮。这些塔楼采用了让人联想起蕨类藤蔓的防晒措施,并覆盖可调整的窗户,让新鲜空气进入公寓单元。在每座塔的角落里,都有有机形状的结构元素,这些元素向上编织到塔冠。 这些藤蔓状的结构元素在城市尺度上是可见的,并沿着塔楼垂直延续裙楼的主题,在天际线上创造出一个独特的地标。

The landscaped public spaces (designed by Ohtori Consultants Environmental Design Institute) change use & form within each pedestrian zone at the ground floor and multiple terraces on the podium rooftop.   A variety of terraces at the podium rooftops provide open unobstructed views and are located at multiple levels.   Each is programmed with a unique function such as observation platforms, lifestyle, bars, gardens, and art galleries.

景观公共空间(由Ohtori Consultants环境设计研究所设计)改变了底层每个步行区和裙楼屋顶多个露台的功能和形式。裙楼屋顶设有各种露台,视野开阔,分布在多个楼层。每个都具有独特的功能,如观景平台、休闲生活、酒吧、花园和艺术画廊。

The main urban green space includes cultural promenades, water features, art walks, and a variety of gathering spaces.   The center of the site includes an underground connection to the main metro lines which converge at the central point of Xuzhou.

主要城市绿地包括文化长廊、水景、艺术步道以及各类聚会空间。 该场地的中心与地铁站相连,这些地铁线路在徐州的中心点汇聚。

全部回复(0 )

只看楼主 我来说两句抢沙发
这个家伙什么也没有留下。。。

公装设计

返回版块

8.02 万条内容 · 203 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

gmp中标上海西岑科创中心西片区先导区国际竞赛

项目鸟瞰 ? Willmore 近日,上海西岑科创中心西片区先导区国际竞赛获胜方案公布,gmp·冯·格康,玛格及合伙人建筑师事务所赢得该项目。方案借鉴复原了江南水乡现存的建筑和空间形态,完美融合于湖河相连的自然景观。 TOD区鸟瞰 ? SAN 先导区鸟瞰 ? Willmore

回帖成功

经验值 +10