各位高人:
If not a percentage of nitrogen removal is to be maintained but rather a concentration value, the influent concentration is of great influence; if the concentration in a random sample is to be met (e.g. qualified random sample in accordance with the Wastewater Ordinance in Germany), this must be taken specially into account with the dimensioning.这几句话怎么翻译,是说脱氮问题的。
全部回复(7)
只看楼主 我来说两句回复 举报
回复 举报
如果不是保持氮去除的百分率,而是浓度值,那么进水浓度就是一个比较大的影响因素,如果随机取样可以达标(例如,随机样品可以满足德国的废水条例),这就必须专门考虑其尺寸计算问题!
“the dimensioning”,这个应该和上下文有关!你最好再和上下文通顺一下!
回复 举报
回复 举报
回复 举报